א מִזְמוֹר, לְאָסָף:
אֵל, אֱלֹהִים יְהוָה– דִּבֶּר וַיִּקְרָא-אָרֶץ;
מִמִּזְרַח-שֶׁמֶשׁ, עַד-מְבֹאוֹ. |
1 A Psalm of Asaph. {N}
God, God, the LORD, hath spoken, and called the earth {N}
from the rising of the sun unto the going down thereof. |
ב מִצִּיּוֹן מִכְלַל-יֹפִי– אֱלֹהִים הוֹפִיעַ. |
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth. |
ג יָבֹא אֱלֹהֵינוּ, וְאַל-יֶחֱרַשׁ:
אֵשׁ-לְפָנָיו תֹּאכֵל; וּסְבִיבָיו, נִשְׂעֲרָה מְאֹד. |
3 Our God cometh, and doth not keep silence; {N}
a fire devoureth before Him, and round about Him it stormeth mightily. |
ד יִקְרָא אֶל-הַשָּׁמַיִם מֵעָל; וְאֶל-הָאָרֶץ, לָדִין עַמּוֹ. |
4 He calleth to the heavens above, and to the earth, that He may judge His people: |
ה אִסְפוּ-לִי חֲסִידָי– כֹּרְתֵי בְרִיתִי עֲלֵי-זָבַח. |
5 ‚Gather My saints together unto Me; those that have made a covenant with Me by sacrifice.‘ |
ו וַיַּגִּידוּ שָׁמַיִם צִדְקוֹ: כִּי-אֱלֹהִים, שֹׁפֵט הוּא סֶלָה. |
6 And the heavens declare His righteousness; for God, He is judge. Selah |
ז שִׁמְעָה עַמִּי, וַאֲדַבֵּרָה– יִשְׂרָאֵל, וְאָעִידָה בָּךְ:
אֱלֹהִים אֱלֹהֶיךָ אָנֹכִי. |
7 ‚Hear, O My people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: {N}
God, thy God, am I. |
ח לֹא עַל-זְבָחֶיךָ, אוֹכִיחֶךָ; וְעוֹלֹתֶיךָ לְנֶגְדִּי תָמִיד. |
8 I will not reprove thee for thy sacrifices; and thy burnt-offerings are continually before Me. |
ט לֹא-אֶקַּח מִבֵּיתְךָ פָר; מִמִּכְלְאֹתֶיךָ, עַתּוּדִים. |
9 I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds. |
י כִּי-לִי כָל-חַיְתוֹ-יָעַר; בְּהֵמוֹת, בְּהַרְרֵי-אָלֶף. |
10 For every beast of the forest is Mine, and the cattle upon a thousand hills. |
יא יָדַעְתִּי, כָּל-עוֹף הָרִים; וְזִיז שָׂדַי, עִמָּדִי. |
11 I know all the fowls of the mountains; and the wild beasts of the field are Mine. |
יב אִם-אֶרְעַב, לֹא-אֹמַר לָךְ: כִּי-לִי תֵבֵל, וּמְלֹאָהּ. |
12 If I were hungry, I would not tell thee; for the world is Mine, and the fulness thereof. |
יג הַאוֹכַל, בְּשַׂר אַבִּירִים; וְדַם עַתּוּדִים אֶשְׁתֶּה. |
13 Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats? |
יד זְבַח לֵאלֹהִים תּוֹדָה; וְשַׁלֵּם לְעֶלְיוֹן נְדָרֶיךָ. |
14 Offer unto God the sacrifice of thanksgiving; and pay thy vows unto the Most High; |
טו וּקְרָאֵנִי, בְּיוֹם צָרָה; אֲחַלֶּצְךָ, וּתְכַבְּדֵנִי. |
15 And call upon Me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt honour Me.‘ |
טז וְלָרָשָׁע, אָמַר אֱלֹהִים, מַה-לְּךָ, לְסַפֵּר חֻקָּי; וַתִּשָּׂא בְרִיתִי עֲלֵי-פִיךָ. |
16 But unto the wicked God saith: ‚What hast thou to do to declare My statutes, and that thou hast taken My covenant in thy mouth? |
יז וְאַתָּה, שָׂנֵאתָ מוּסָר; וַתַּשְׁלֵךְ דְּבָרַי אַחֲרֶיךָ. |
17 Seeing thou hatest instruction, and castest My words behind thee. |
יח אִם-רָאִיתָ גַנָּב, וַתִּרֶץ עִמּוֹ; וְעִם מְנָאֲפִים חֶלְקֶךָ. |
18 When thou sawest a thief, thou hadst company with him, and with adulterers was thy portion. |
יט פִּיךָ, שָׁלַחְתָּ בְרָעָה; וּלְשׁוֹנְךָ, תַּצְמִיד מִרְמָה. |
19 Thou hast let loose thy mouth for evil, and thy tongue frameth deceit. |
כ תֵּשֵׁב, בְּאָחִיךָ תְדַבֵּר; בְּבֶן-אִמְּךָ, תִּתֶּן-דֹּפִי. |
20 Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother’s son. |
כא אֵלֶּה עָשִׂיתָ, וְהֶחֱרַשְׁתִּי– דִּמִּיתָ, הֱיוֹת-אֶהְיֶה כָמוֹךָ;
אוֹכִיחֲךָ וְאֶעֶרְכָה לְעֵינֶיךָ. |
21 These things hast thou done, and should I have kept silence? Thou hadst thought that I was altogether such a one as thyself; {N}
but I will reprove thee, and set the cause before thine eyes. |
כב בִּינוּ-נָא זֹאת, שֹׁכְחֵי אֱלוֹהַּ: פֶּן-אֶטְרֹף, וְאֵין מַצִּיל. |
22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear in pieces, and there be none to deliver. |
כג זֹבֵחַ תּוֹדָה, יְכַבְּדָנְנִי: וְשָׂם דֶּרֶךְ–אַרְאֶנּוּ, בְּיֵשַׁע אֱלֹהִים. |
23 Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving honoureth Me; and to him that ordereth his way aright will I show the salvation of God.‘ {P} |