Psalms Chapter 59 תְּהִלִּים

  א  לַמְנַצֵּחַ אַל-תַּשְׁחֵת, לְדָוִד מִכְתָּם:    בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל;
וַיִּשְׁמְרוּ אֶת-הַבַּיִת,    לַהֲמִיתוֹ.
1 For the Leader; Al-tashheth. [A Psalm] of David; Michtam; when Saul sent, {N}
and they watched the house to kill him.
  ב  הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי אֱלֹהָי;    מִמִּתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי. 2 Deliver me from mine enemies, O my God; set me on high from them that rise up against me.
  ג  הַצִּילֵנִי, מִפֹּעֲלֵי אָוֶן;    וּמֵאַנְשֵׁי דָמִים, הוֹשִׁיעֵנִי. 3 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from the men of blood.
  ד  כִּי הִנֵּה אָרְבוּ, לְנַפְשִׁי–    יָגוּרוּ עָלַי עַזִּים;
לֹא-פִשְׁעִי וְלֹא-חַטָּאתִי    יְהוָה.
4 For, lo, they lie in wait for my soul; the impudent gather themselves together against me; {N}
not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
  ה  בְּלִי-עָוֺן, יְרֻצוּן וְיִכּוֹנָנוּ;    עוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵה. 5 Without my fault, they run and prepare themselves; awake Thou to help me, and behold.
  ו  וְאַתָּה יְהוָה-אֱלֹהִים צְבָאוֹת, אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל–    הָקִיצָה, לִפְקֹד כָּל-הַגּוֹיִם;
אַל-תָּחֹן כָּל-בֹּגְדֵי אָוֶן    סֶלָה.
6 Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, arouse Thyself to punish all the nations; {N}
show no mercy to any iniquitous traitors. Selah
  ז  יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב, יֶהֱמוּ כַכָּלֶב;    וִיסוֹבְבוּ עִיר. 7 They return at evening, they howl like a dog, and go round about the city.
  ח  הִנֵּה, יַבִּיעוּן בְּפִיהֶם–חֲרָבוֹת, בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם:    כִּי-מִי שֹׁמֵעַ. 8 Behold, they belch out with their mouth; swords are in their lips: ‘For who doth hear?’
  ט  וְאַתָּה יְהוָה, תִּשְׂחַק-לָמוֹ;    תִּלְעַג, לְכָל-גּוֹיִם. 9 But Thou, O LORD, shalt laugh at them; Thou shalt have all the nations in derision.
  י  עֻזּוֹ, אֵלֶיךָ אֶשְׁמֹרָה:    כִּי-אֱלֹהִים, מִשְׂגַּבִּי. 10 Because of his strength, I will wait for Thee; for God is my high tower.
  יא  אֱלֹהֵי חסדו (חַסְדִּי) יְקַדְּמֵנִי;    אֱלֹהִים, יַרְאֵנִי בְשֹׁרְרָי. 11 The God of my mercy will come to meet me; God will let me gaze upon mine adversaries.
  יב  אַל-תַּהַרְגֵם, פֶּן יִשְׁכְּחוּ עַמִּי–הֲנִיעֵמוֹ בְחֵילְךָ, וְהוֹרִידֵמוֹ:    מָגִנֵּנוּ אֲדֹנָי. 12 Slay them not, lest my people forget, make them wander to and fro by Thy power, and bring them down, O Lord our shield.
  יג  חַטַּאת-פִּימוֹ,    דְּבַר-שְׂפָתֵימוֹ:
וְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָם;    וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ.
13 For the sin of their mouth, and the words of their lips, {N}
let them even be taken in their pride, and for cursing and lying which they speak.
  יד  כַּלֵּה בְחֵמָה,    כַּלֵּה וְאֵינֵמוֹ:
וְיֵדְעוּ–כִּי-אֱלֹהִים, מֹשֵׁל בְּיַעֲקֹב;    לְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶלָה.
14 Consume them in wrath, consume them, that they be no more; {N}
and let them know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. Selah
  טו  וְיָשֻׁבוּ לָעֶרֶב, יֶהֱמוּ כַכָּלֶב;    וִיסוֹבְבוּ עִיר. 15 And they return at evening, they howl like a dog, and go round about the city;
  טז  הֵמָּה, ינועון (יְנִיעוּן) לֶאֱכֹל–    אִם-לֹא יִשְׂבְּעוּ, וַיָּלִינוּ. 16 They wander up and down to devour, and tarry all night if they have not their fill.
  יז  וַאֲנִי, אָשִׁיר עֻזֶּךָ–    וַאֲרַנֵּן לַבֹּקֶר, חַסְדֶּךָ:
כִּי-הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִי;    וּמָנוֹס, בְּיוֹם צַר-לִי.
17 But as for me, I will sing of Thy strength; yea, I will sing aloud of Thy mercy in the morning; {N}
for Thou hast been my high tower, and a refuge in the day of my distress.
  יח  עֻזִּי, אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָה:    כִּי-אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי, אֱלֹהֵי חַסְדִּי. 18 O my strength, unto Thee will I sing praises; for God is my high tower, the God of my mercy. {P}

Commission this Psalm