א לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד. |
1 For the Leader. A Psalm of David; |
ב בְּבוֹא-אֵלָיו, נָתָן הַנָּבִיא– כַּאֲשֶׁר-בָּא, אֶל-בַּת-שָׁבַע. |
2 When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. |
ג חָנֵּנִי אֱלֹהִים כְּחַסְדֶּךָ; כְּרֹב רַחֲמֶיךָ, מְחֵה פְשָׁעָי. |
3 Be gracious unto me, O God, according to Thy mercy; according to the multitude of Thy compassions blot out my transgressions. |
ד הרבה (הֶרֶב), כַּבְּסֵנִי מֵעֲוֺנִי; וּמֵחַטָּאתִי טַהֲרֵנִי. |
4 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. |
ה כִּי-פְשָׁעַי, אֲנִי אֵדָע; וְחַטָּאתִי נֶגְדִּי תָמִיד. |
5 For I know my transgressions; and my sin is ever before me. |
ו לְךָ לְבַדְּךָ, חָטָאתִי, וְהָרַע בְּעֵינֶיךָ, עָשִׂיתִי:
לְמַעַן, תִּצְדַּק בְּדָבְרֶךָ– תִּזְכֶּה בְשָׁפְטֶךָ. |
6 Against Thee, Thee only, have I sinned, and done that which is evil in Thy sight; {N}
that Thou mayest be justified when Thou speakest, and be in the right when Thou judgest. |
ז הֵן-בְּעָווֹן חוֹלָלְתִּי; וּבְחֵטְא, יֶחֱמַתְנִי אִמִּי. |
7 Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me. |
ח הֵן-אֱמֶת, חָפַצְתָּ בַטֻּחוֹת; וּבְסָתֻם, חָכְמָה תוֹדִיעֵנִי. |
8 Behold, Thou desirest truth in the inward parts; make me, therefore, to know wisdom in mine inmost heart. |
ט תְּחַטְּאֵנִי בְאֵזוֹב וְאֶטְהָר; תְּכַבְּסֵנִי, וּמִשֶּׁלֶג אַלְבִּין. |
9 Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow. |
י תַּשְׁמִיעֵנִי, שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה; תָּגֵלְנָה, עֲצָמוֹת דִּכִּיתָ. |
10 Make me to hear joy and gladness; that the bones which Thou hast crushed may rejoice. |
יא הַסְתֵּר פָּנֶיךָ, מֵחֲטָאָי; וְכָל-עֲוֺנֹתַי מְחֵה. |
11 Hide Thy face from my sins, and blot out all mine iniquities. |
יב לֵב טָהוֹר, בְּרָא-לִי אֱלֹהִים; וְרוּחַ נָכוֹן, חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּי. |
12 Create me a clean heart, O God; and renew a stedfast spirit within me. |
יג אַל-תַּשְׁלִיכֵנִי מִלְּפָנֶיךָ; וְרוּחַ קָדְשְׁךָ, אַל-תִּקַּח מִמֶּנִּי. |
13 Cast me not away from Thy presence; and take not Thy holy spirit from me. |
יד הָשִׁיבָה לִּי, שְׂשׂוֹן יִשְׁעֶךָ; וְרוּחַ נְדִיבָה תִסְמְכֵנִי. |
14 Restore unto me the joy of Thy salvation; and let a willing spirit uphold me. |
טו אֲלַמְּדָה פֹשְׁעִים דְּרָכֶיךָ; וְחַטָּאִים, אֵלֶיךָ יָשׁוּבוּ. |
15 Then will I teach transgressors Thy ways; and sinners shall return unto Thee. |
טז הַצִּילֵנִי מִדָּמִים, אֱלֹהִים– אֱלֹהֵי תְשׁוּעָתִי:
תְּרַנֵּן לְשׁוֹנִי, צִדְקָתֶךָ. |
16 Deliver me from bloodguiltiness, O God, Thou God of my salvation; {N}
so shall my tongue sing aloud of Thy righteousness. |
יז אֲדֹנָי, שְׂפָתַי תִּפְתָּח; וּפִי, יַגִּיד תְּהִלָּתֶךָ. |
17 O Lord, open Thou my lips; and my mouth shall declare Thy praise. |
יח כִּי, לֹא-תַחְפֹּץ זֶבַח וְאֶתֵּנָה; עוֹלָה, לֹא תִרְצֶה. |
18 For Thou delightest not in sacrifice, else would I give it; Thou hast no pleasure in burnt-offering. |
יט זִבְחֵי אֱלֹהִים, רוּחַ נִשְׁבָּרָה:
לֵב-נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה– אֱלֹהִים, לֹא תִבְזֶה. |
19 The sacrifices of God are a broken spirit; {N}
a broken and a contrite heart, O God, Thou wilt not despise. |
כ הֵיטִיבָה בִרְצוֹנְךָ, אֶת-צִיּוֹן; תִּבְנֶה, חוֹמוֹת יְרוּשָׁלִָם. |
20 Do good in Thy favour unto Zion; build Thou the walls of Jerusalem. |
כא אָז תַּחְפֹּץ זִבְחֵי-צֶדֶק, עוֹלָה וְכָלִיל;
אָז יַעֲלוּ עַל-מִזְבַּחֲךָ פָרִים. |
21 Then wilt Thou delight in the sacrifices of righteousness, in burnt-offering and whole offering; {N}
then will they offer bullocks upon Thine altar. {P} |