Psalms Chapter 52 תְּהִלִּים

  א  לַמְנַצֵּחַ, מַשְׂכִּיל לְדָוִד. 1 For the Leader. Maschil of David;
  ב  בְּבוֹא, דּוֹאֵג הָאֲדֹמִי–    וַיַּגֵּד לְשָׁאוּל:
וַיֹּאמֶר לוֹ–    בָּא דָוִד, אֶל-בֵּית אֲחִימֶלֶךְ.
2 when Doeg the Edomite came and told Saul, {N}
and said unto him: ‘David is come to the house of Ahimelech.’
  ג  מַה-תִּתְהַלֵּל בְּרָעָה, הַגִּבּוֹר;    חֶסֶד אֵל, כָּל-הַיּוֹם. 3 Why boastest thou thyself of evil, O mighty man? The mercy of God endureth continually.
  ד  הַוּוֹת, תַּחְשֹׁב לְשׁוֹנֶךָ;    כְּתַעַר מְלֻטָּשׁ, עֹשֵׂה רְמִיָּה. 4 Thy tongue deviseth destruction; like a sharp razor, working deceitfully.
  ה  אָהַבְתָּ רָּע מִטּוֹב;    שֶׁקֶר, מִדַּבֵּר צֶדֶק סֶלָה. 5 Thou lovest evil more than good; falsehood rather than speaking righteousness. Selah
  ו  אָהַבְתָּ כָל-דִּבְרֵי-בָלַע;    לְשׁוֹן מִרְמָה. 6 Thou lovest all devouring words, the deceitful tongue.
  ז  גַּם-אֵל,    יִתָּצְךָ לָנֶצַח:
יַחְתְּךָ וְיִסָּחֲךָ מֵאֹהֶל;    וְשֵׁרֶשְׁךָ מֵאֶרֶץ חַיִּים סֶלָה.
7 God will likewise break thee for ever, {N}
He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, and root thee out of the land of the living. Selah
  ח  וְיִרְאוּ צַדִּיקִים וְיִירָאוּ; וְעָלָיו יִשְׂחָקוּ. 8 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
  ט  הִנֵּה הַגֶּבֶר–    לֹא יָשִׂים אֱלֹהִים, מָעוּזּוֹ:
וַיִּבְטַח, בְּרֹב עָשְׁרוֹ;    יָעֹז, בְּהַוָּתוֹ.
9 ‘Lo, this is the man that made not God his stronghold; {N}
but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.’
  י  וַאֲנִי, כְּזַיִת רַעֲנָן–    בְּבֵית אֱלֹהִים;
בָּטַחְתִּי בְחֶסֶד-אֱלֹהִים,    עוֹלָם וָעֶד.
10 But as for me, I am like a leafy olive-tree in the house of God; {N}
I trust in the mercy of God for ever and ever.
  יא  אוֹדְךָ לְעוֹלָם, כִּי עָשִׂיתָ;    וַאֲקַוֶּה שִׁמְךָ כִי-טוֹב, נֶגֶד חֲסִידֶיךָ. 11 I will give Thee thanks for ever, because Thou hast done it; and I will wait for Thy name, for it is good, in the presence of Thy saints. {P}

Commission this Psalm