א לְדָוִד: בָּרוּךְ יְהוָה, צוּרִי– הַמְלַמֵּד יָדַי לַקְרָב;
אֶצְבְּעוֹתַי, לַמִּלְחָמָה. |
1 [A Psalm] of David. Blessed be the LORD my Rock, who traineth my hands for war, {N}
and my fingers for battle; |
ב חַסְדִּי וּמְצוּדָתִי, מִשְׂגַּבִּי וּמְפַלְטִי-לִי:
מָגִנִּי, וּבוֹ חָסִיתִי; הָרוֹדֵד עַמִּי תַחְתָּי. |
2 My lovingkindness, and my fortress, my high tower, and my deliverer; {N}
my shield, and He in whom I take refuge; who subdueth my people under me. |
ג יְהוָה–מָה-אָדָם, וַתֵּדָעֵהוּ: בֶּן-אֱנוֹשׁ, וַתְּחַשְּׁבֵהוּ. |
3 LORD, what is man, that Thou takest knowledge of him? or the son of man, that Thou makest account of him? |
ד אָדָם, לַהֶבֶל דָּמָה; יָמָיו, כְּצֵל עוֹבֵר. |
4 Man is like unto a breath; his days are as a shadow that passeth away. |
ה יְהוָה, הַט-שָׁמֶיךָ וְתֵרֵד; גַּע בֶּהָרִים וְיֶעֱשָׁנוּ. |
5 O LORD, bow Thy heavens, and come down; touch the mountains, that they may smoke. |
ו בְּרוֹק בָּרָק, וּתְפִיצֵם; שְׁלַח חִצֶּיךָ, וּתְהֻמֵּם. |
6 Cast forth lightning, and scatter them; send out Thine arrows, and discomfit them. |
ז שְׁלַח יָדֶיךָ, מִמָּרוֹם: פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי, מִמַּיִם רַבִּים; מִיַּד, בְּנֵי נֵכָר. |
7 Stretch forth Thy hands from on high; rescue me, and deliver me out of many waters, out of the hand of strangers; |
ח אֲשֶׁר פִּיהֶם, דִּבֶּר-שָׁוְא; וִימִינָם, יְמִין שָׁקֶר. |
8 Whose mouth speaketh falsehood, and their right hand is a right hand of lying. |
ט אֱלֹהִים–שִׁיר חָדָשׁ, אָשִׁירָה לָּךְ; בְּנֵבֶל עָשׂוֹר, אֲזַמְּרָה-לָּךְ. |
9 O God, I will sing a new song unto Thee, upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto Thee; |
י הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה, לַמְּלָכִים: הַפּוֹצֶה, אֶת-דָּוִד עַבְדּוֹ–מֵחֶרֶב רָעָה. |
10 Who givest salvation unto kings, who rescuest David Thy servant from the hurtful sword. |
יא פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי, מִיַּד בְּנֵי-נֵכָר:
אֲשֶׁר פִּיהֶם, דִּבֶּר-שָׁוְא; וִימִינָם, יְמִין שָׁקֶר. |
11 Rescue me, and deliver me out of the hand of strangers, {N}
whose mouth speaketh falsehood, and their right hand is a right hand of lying. |
יב אֲשֶׁר בָּנֵינוּ, כִּנְטִעִים– מְגֻדָּלִים בִּנְעוּרֵיהֶם:
בְּנוֹתֵינוּ כְזָוִיֹּת– מְחֻטָּבוֹת, תַּבְנִית הֵיכָל. |
12 We whose sons are as plants grown up in their youth; {N}
whose daughters are as corner-pillars carved after the fashion of a palace; |
יג מְזָוֵינוּ מְלֵאִים– מְפִיקִים מִזַּן, אֶל-זַן:
צֹאונֵנוּ מַאֲלִיפוֹת, מְרֻבָּבוֹת– בְּחוּצוֹתֵינוּ. |
13 Whose garners are full, affording all manner of store; {N}
whose sheep increase by thousands and ten thousands in our fields; |
יד אַלּוּפֵינוּ, מְסֻבָּלִים: אֵין-פֶּרֶץ, וְאֵין יוֹצֵאת; וְאֵין צְוָחָה, בִּרְחֹבֹתֵינוּ. |
14 Whose oxen are well laden; with no breach, and no going forth, and no outcry in our broad places; |
טו אַשְׁרֵי הָעָם, שֶׁכָּכָה לּוֹ: אַשְׁרֵי הָעָם, שֱׁיְהוָה אֱלֹהָיו. |
15 Happy is the people that is in such a case. Yea, happy is the people whose God is the LORD. {P} |