א שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת:
רַבַּת, צְרָרוּנִי מִנְּעוּרַי– יֹאמַר-נָא, יִשְׂרָאֵל. |
1 A Song of Ascents. {N}
‚Much have they afflicted me from my youth up‘, let Israel now say; |
ב רַבַּת, צְרָרוּנִי מִנְּעוּרָי; גַּם, לֹא-יָכְלוּ לִי. |
2 ‚Much have they afflicted me from my youth up; but they have not prevailed against me. |
ג עַל-גַּבִּי, חָרְשׁוּ חֹרְשִׁים; הֶאֱרִיכוּ, למענותם (לְמַעֲנִיתָם). |
3 The plowers plowed upon my back; they made long their furrows. |
ד יְהוָה צַדִּיק; קִצֵּץ, עֲבוֹת רְשָׁעִים. |
4 The LORD is righteous; He hath cut asunder the cords of the wicked.‘ |
ה יֵבֹשׁוּ, וְיִסֹּגוּ אָחוֹר– כֹּל, שֹׂנְאֵי צִיּוֹן. |
5 Let them be ashamed and turned backward, all they that hate Zion. |
ו יִהְיוּ, כַּחֲצִיר גַּגּוֹת– שֶׁקַּדְמַת שָׁלַף יָבֵשׁ. |
6 Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it springeth up; |
ז שֶׁלֹּא מִלֵּא כַפּוֹ קוֹצֵר; וְחִצְנוֹ מְעַמֵּר. |
7 Wherewith the reaper filleth not his hand, nor he that bindeth sheaves his bosom. |
ח וְלֹא אָמְרוּ, הָעֹבְרִים– בִּרְכַּת-יְהוָה אֲלֵיכֶם;
בֵּרַכְנוּ אֶתְכֶם, בְּשֵׁם יְהוָה. |
8 Neither do they that go by say: ‚The blessing of the LORD be upon you; {N}
we bless you in the name of the LORD.‘ {P} |