א מִזְמוֹר שִׁיר, לְיוֹם הַשַּׁבָּת. |
1 A Psalm, a Song. For the sabbath day. |
ב טוֹב, לְהֹדוֹת לַיהוָה; וּלְזַמֵּר לְשִׁמְךָ עֶלְיוֹן. |
2 It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto Thy name, O Most High; |
ג לְהַגִּיד בַּבֹּקֶר חַסְדֶּךָ; וֶאֱמוּנָתְךָ, בַּלֵּילוֹת. |
3 To declare Thy lovingkindness in the morning, and Thy faithfulness in the night seasons, |
ד עֲלֵי-עָשׂוֹר, וַעֲלֵי-נָבֶל; עֲלֵי הִגָּיוֹן בְּכִנּוֹר. |
4 With an instrument of ten strings, and with the psaltery; with a solemn sound upon the harp. |
ה כִּי שִׂמַּחְתַּנִי יְהוָה בְּפָעֳלֶךָ; בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אֲרַנֵּן. |
5 For Thou, LORD, hast made me glad through Thy work; I will exult in the works of Thy hands. |
ו מַה-גָּדְלוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהוָה; מְאֹד, עָמְקוּ מַחְשְׁבֹתֶיךָ. |
6 How great are Thy works, O LORD! Thy thoughts are very deep. |
ז אִישׁ-בַּעַר, לֹא יֵדָע; וּכְסִיל, לֹא-יָבִין אֶת-זֹאת. |
7 A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand this. |
ח בִּפְרֹחַ רְשָׁעִים, כְּמוֹ עֵשֶׂב, וַיָּצִיצוּ, כָּל-פֹּעֲלֵי אָוֶן: לְהִשָּׁמְדָם עֲדֵי-עַד. |
8 When the wicked spring up as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they may be destroyed for ever. |
ט וְאַתָּה מָרוֹם– לְעֹלָם יְהוָה. |
9 But Thou, O LORD, art on high for evermore. |
י כִּי הִנֵּה אֹיְבֶיךָ, יְהוָה– כִּי-הִנֵּה אֹיְבֶיךָ יֹאבֵדוּ:
יִתְפָּרְדוּ, כָּל-פֹּעֲלֵי אָוֶן. |
10 For, lo, Thine enemies, O LORD, for, lo, Thine enemies shall perish: {N}
all the workers of iniquity shall be scattered. |
יא וַתָּרֶם כִּרְאֵים קַרְנִי; בַּלֹּתִי, בְּשֶׁמֶן רַעֲנָן. |
11 But my horn hast Thou exalted like the horn of the wild-ox; I am anointed with rich oil. |
יב וַתַּבֵּט עֵינִי, בְּשׁוּרָי:
בַּקָּמִים עָלַי מְרֵעִים– תִּשְׁמַעְנָה אָזְנָי. |
12 Mine eye also hath gazed on them that lie in wait for me, {N}
mine ears have heard my desire of the evil-doers that rise up against me. |
יג צַדִּיק, כַּתָּמָר יִפְרָח; כְּאֶרֶז בַּלְּבָנוֹן יִשְׂגֶּה. |
13 The righteous shall flourish like the palm-tree; he shall grow like a cedar in Lebanon. |
יד שְׁתוּלִים, בְּבֵית יְהוָה; בְּחַצְרוֹת אֱלֹהֵינוּ יַפְרִיחוּ. |
14 Planted in the house of the LORD, they shall flourish in the courts of our God. |
טו עוֹד, יְנוּבוּן בְּשֵׂיבָה; דְּשֵׁנִים וְרַעֲנַנִּים יִהְיוּ. |
15 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be full of sap and richness; |
טז לְהַגִּיד, כִּי-יָשָׁר יְהוָה; צוּרִי, וְלֹא-עלתה (עַוְלָתָה) בּוֹ. |
16 To declare that the LORD is upright, my Rock, in whom there is no unrighteousness. {P} |